Comedie în trei acte de Molière
Traducerea: Tudor Arghezi

Regia artistică:  Ion Mâinea
Scenografia:  Maria Haţeganu
Ilustraţia muzicală:  Erasmus Minchevici
Data premierei:  2 martie 1984

Înscrisă pe coordonatele grotescului, comedia „Georges Dandin (Soțul păcălit)” este înrudită cu farsa în proză a lui Molière „La Jalousie du Barbouillé” și se axează pe povestea clasică a soțului înșelat, regăsibilă în numeroase scrieri ale literaturii universale (de exemplu în „Decameronul” de Boccaccio). Piesa a devenit celebră și datorită afirmației repetate „Tu ai vrut-o, Georges Dandin”, transformată în adevărat proverb prin ruperea de context.

Georges Dandin, țăran bogat, își cedează averea familiei de Sotenville, nobili ruinați, în schimbul căreia dobândește un titlu nobiliar (Georges de la Dandinière), un rang și pe fiica lor, Angelica, drept soție. Aceasta i-a fost așadar superioară în rang social, dar nu și în calități și mai mult, nu și-a dorit niciodată această căsătorie lipsită de iubire. Fără scrupule și ascunzișuri, Angelica îl înșeală pe Georges cu aristocratul Clitandre. Soțul păcălit îi cheamă în repetate rânduri pe socri pentru a o surprinde asupra faptului; Angelica însă, întoarce mereu situația în favoarea ei, iar domnul și doamna de Sotenville nu pierd niciun prilej de a-i aminti lui Georges că diferența de condiție nu a fost abolită. Finalul nu ne permite să întrevedem nicio schimbare, nicio ameliorare a acestei stări de fapt prezentate comic, dar care frizează grotescul.

Distribuţia:

George Dandin:  Ion Abrudan, Ion Mâinea 
Angelica:  Cristina Şchiopu
Domnul de Sotenville:  Marcel Popa
Doamna de Sotenville:  Simona Constantinescu
Clitendre:  Ion Ruscuţ
Claudine:  Mariana Neagu
Lubin:  Daniel Vulcu
Colin:  George Voinese

Regia tehnică:  Elena Varlam
Sufleur:  Florenţa Szabo
Lumini:  Emeric Kozák
Sonorizarea:  Dorel Olea